发新话题
打印

秘鲁--免费com.pe域名注册 详细攻略

秘鲁--免费com.pe域名注册 详细攻略


可注册形式为( |9 L6 q0 C& K6 f6 X8 t) e6 p
*.com.pe: U3 z3 K) Y# H7 i
*.edu.pe
5 f1 J# f; S2 J# d' M*.org.pe$ i: s1 l- p! p
*.nom.pe8 ?. _7 A7 u$ i8 s) y) p
*.gob.pe,
3 x, ^& w4 j8 U- x*.mil.pe   P' v1 B; \8 L4 l' c& D; F
*.net.pe 的域名,完全DNS解析,和COM.CN是一样的。
2 _: |* G/ a& h# y注册网站: http://www.nic.pe/formulario-web.htm7 _, ?# e1 D. L( p! s; W1 x
3 I5 F8 D2 ^! b7 Y9 F, I
以下为申请时需填写项目的说明:
5 a1 P8 H: j7 U; H6 y/ E& ]- v0 G
2 H5 X. K. S- q  J6 Q9 R0 \Indique su direccion de e-mail: 你的EMAIL地址7 J' p' c& F9 |" ~, Q, I

  B% \: ]9 a0 L( c- B0 `Factura a la Orden de: 你的名字
9 a2 X6 z/ B& M/ |/ E( @; a: _Ruc o DNI: 不用填! D* F+ d% Z+ W1 O- p. H4 P7 a
Dirección: 住址% E& i6 `" G" {- L! I
Facturado por: 选1
6 r* w- }, O, B( _% |; FTeléfono: 电话号码2 R3 @1 `  k- K  z. j7 g
fax 传真
: I; e$ j1 S9 h7 M8 K8 O! i0 W+ _' ?3 s# ?4 ]6 Z
以下是各小项(以标号为准)的翻译为英文:
; d  e- x, G9 ?' s7 L! V. N' h' E) N1 v5 m' Z! q: o
0. Acción a realizar en el DNS del Top-level Domain .PE : 选(N) Nuevo8 F8 i: r$ ^$ [: d$ Y1 Y: @. o
1. Propósito de su registro en el DNS del Top-level Domain .PE : 你要注册的域名
7 n  q8 A; _6 `" p2. Nombre del Dominio que desea registrar : 注册域名的用途+ ], D, B8 j0 F0 r/ S! u" y3 `, F' m
( o3 t' {5 v/ B. d5 W0 H5 C

9 I1 U& _8 L  ?Invoice at your service of: 持有人信息
3 ~) i1 e$ |* w3a. Name of the Beneficiary 名字
4 n, W5 B( x* Y" p5 i% V3b. Address 地址3 I  H! _, p8 d# P* A2 J# ^5 {
3c. District 区域(县)
( V- e% [  j) C) N( N3d. Province 省
* A2 z- O$ {, `1 @3e. Department 所在单元
; j1 K7 z/ x% d9 T, e4 @2 ^3f. Postal Code
% N% b0 [4 \& K3g. Country' y+ ~% z: c0 u4 v' U" r$ L1 t1 \
3f. Name (full name):  " ~7 T4 Q5 }( R. J2 B% d/ u
4b. Position in the institution:  8 F7 X8 }' u- m7 d
4c. Dirección: 
/ y& r, H+ p: b( S6 ]. Q4 w/ R4d. District: 
$ R5 V- u0 k% D- o4e. Province:  ! Z! b, n, R, P6 \& A1 v6 h
4f. Department: 
: R1 G2 m2 [2 \3 I, g9 q6 j( V- h4g. Postal Code: 
" U; h2 z! }' i3 _* J4h. Country:  $ E6 h  C9 c; t: ~1 ?
&;icirc;. Telephone of the office:  7 v! t' q$ u1 A) o6 f% a, s( R
4j. Direction of electronic mail: 电子邮件地址
/ h- ~6 \$ S  t6 S3 _' `5 `- Y9 z; e* M$ X; f
5 Data of the technical contact
% `8 ~  c1 p5 D: M$ `5a. Name (full name): 
# B6 {2 b) f0 @* U5b. Institution to which it belongs (not necessarily the same one):  7 _" Z9 A7 s! |7 v7 j) J0 [
5c. Address:  % `3 J2 G& {  q" _) L+ ]- V$ B# y
5d. City:  1 L( c$ H; ^1 @( y
5e. Department: 
4 q: ?9 [/ B* B2 j) t; O: M5f. Postal Code: 
" `; ~$ I+ |. ]7 D2 X: Y5g. Country: 
3 K3 h  F+ G7 `( X" `) v/ x! A5h. Telephone of the office:  ; c" I+ l6 f7 Y) Y' a
5i. Direction of electronic mail:    9 o  ?$ a- v1 {9 T! f! E
   % d! K* u4 v" R
6 Data of the contact for cobranzas
. x. p1 i. \- Q3 z& I   $ b( j) L6 y) h5 B' w  F8 L% z
6a. Name (full name): 
- d. u/ b: a' R7 t1 ^, n  g6b. Institution to which it belongs (not necessarily the same one): 
* j# h- u- r9 o2 A6c. Position: 
9 \/ \5 E9 r) r+ i, d6d. Address: 
6 t8 o9 z2 ?% x1 a5 q" ^6e. District: 
; I: g1 C# E. y1 W/ v! r6f. Province: 
/ x4 ^5 Q. ~) V  t$ x4 M- E" i6g. Department: 
1 }+ D! |) m' J( t* l6h Postal Codigo: 
0 z0 f3 h. x% b, C) Z( q+ `1 C6i. Country: 
4 q4 [4 a6 b! m% V$ U6j. Telephone: 
: G2 a. X# ]2 @" q9 Q6k. Direction of electronic mail:    5 z/ J% j& a: e9 @& H% }! x
   / ^, b2 E# ?- l( a0 T+ y4 P
7 Data of the servant of primary name   8 _' l/ b' k: ^3 t% B
   
2 H0 Q5 L; w7 f, ~: E7a. Name of the Host that is Primary DNS:  DNS1服务器名
3 U) \7 Y& @3 {2 ~( L7b. Direction IP of the Primary DNS:  DNS1服务器IP 7 x% P$ v+ k+ \( d* v& D9 X- H$ o
   * S8 R8 }" U- r4 v" `9 j
8 Data of () servidor(es) of nombre(s) secundario(s)
& ]$ X" C7 d: J: Y6 U% d3 C   3 y7 p& g/ h* O4 f
8a. Name of the Host that is Secondary DNS:  DNS2服务器名 
. H, t4 f: J' m; R5 w; {9 a# B$ [8b. Direction IP of the Secondary DNS:  DNS2服务器IP $ s2 N4 u( Q; e# c- [' g: T
   ! ~4 l5 P1 p8 o, Q# m
9 Way of distribution of invoices
# d( X0 b3 v! K& u+ U$ ?   
% J2 F' V2 v9 I! l9. (c) Courier:  填写"email" 不是Email地址,而是指以email方式联系
7 K6 I" Y2 Y4 O8 d; l  @# q. D  d   
/ E" }0 D) w% fNAME OF THE LEGAL REPRESENTATIVE 法定持有人可注册形式为
2 s; ?0 h) Y2 g0 ^3 }; N& I  M- i% W*.com.pe
7 E3 g# Y9 @+ w* q*.edu.pe8 a  z9 K- m$ M! \- Y2 O
*.org.pe0 x1 ]) s( {2 z' N
*.nom.pe' b/ S; O+ `" g/ L. x
*.gob.pe,
2 D8 A5 F* }5 V8 Y9 n*.mil.pe ; s* `% c8 A7 ~
*.net.pe 的域名,完全DNS解析,和COM.CN是一样的。
. w$ m1 @5 S7 n, e+ x+ \注册网站:http://www.nic.pe/formulario-web.htm0 L- z: u; Q8 l0 i: H8 K1 F8 [! W
; |( s) g) Z# E1 J$ E' A+ v0 L& r
以下为申请时需填写项目的说明:
0 y* E" U3 d4 K8 n% [- m' f% s7 r3 U$ E& t8 x
Indique su direccion de e-mail: 你的EMAIL地址7 o1 x% F* u! `9 O" V: I3 g

. r8 m% Q# w' |8 M% K2 GFactura a la Orden de: 你的名字
, I; N' o/ _8 `! ARuc o DNI: 不用填
5 J8 i0 k2 S, v/ \% P/ XDirección: 住址) ]/ \8 b# ?% M$ M* r
Facturado por: 选1! B) f9 R) b' A/ D& S3 W
Teléfono: 电话号码, i% F  r/ e8 x  `9 w
fax 传真
& X% a% @# n5 R2 Y# c* b
9 e6 M5 V+ \+ L% d* e以下是各小项(以标号为准)的翻译为英文:* F3 Y% V; L, h1 w' J6 u+ r* T
- B% J3 o! h- k* T' ^$ c' C
0. Acción a realizar en el DNS del Top-level Domain .PE : 选(N) Nuevo
% h) O! f! z' ?* P8 w6 @+ a1. Propósito de su registro en el DNS del Top-level Domain .PE : 你要注册的域名5 ]) A( k. H  z
2. Nombre del Dominio que desea registrar : 注册域名的用途+ [% A( J' _. H
/ b  V, z3 z+ ^7 F# r! X7 m
3 M( {; x" b- C9 |* C
Invoice at your service of: 持有人信息9 y6 v% p% v8 z+ L
3a. Name of the Beneficiary 名字
2 X6 h# S( Q( q% l3b. Address 地址
2 b) k/ G# x. A4 M6 _3c. District 区域(县)
, {' b' M$ s' s+ U) n3d. Province 省2 r! b- ?/ t% _. [# G; o
3e. Department 所在单元$ d( V6 s* B7 r) J
3f. Postal Code8 q/ }* j& o- H$ M" |3 p0 X
3g. Country
* n. D" M, h8 [+ F4 l. f' t3f. Name (full name):  9 E" t, q: f2 Z( d1 f9 K. U
4b. Position in the institution: 
( b( ~5 l: o0 U2 n$ M5 i0 I; S4c. Dirección:  7 R; i  b' h7 t4 H4 X: N) Q
4d. District:  ' \! S- @2 i7 w0 T& X5 i3 s
4e. Province:    o& g. V7 j7 K/ j0 d* W; M
4f. Department: 
& V7 y) ~4 p6 [# a& P6 t4g. Postal Code: 
8 r1 a, ]% H$ z4h. Country: 
/ F# f; s  {) D; Q- Z' P&;icirc;. Telephone of the office: 
( c$ Z( u) X6 b7 |4j. Direction of electronic mail: 电子邮件地址
, G& B$ }$ c: i  n3 q+ q! U. p
/ p3 @' |% F. k0 y7 J" H5 Data of the technical contact * h+ ?( ^1 [/ c8 O$ K
5a. Name (full name):  / ~0 j& _. r" Q+ U3 C
5b. Institution to which it belongs (not necessarily the same one): 
: w  q' k( H  }5c. Address: 
& x0 k& p* j  {) l" F+ r( [5d. City:  ) w8 R6 s3 {" W% L3 G" w, |! t9 `
5e. Department: 
1 E% }. w" g) c5 u/ d2 {5f. Postal Code: 
! ^% u+ [0 x. U2 ~# x" N+ t5g. Country: 
, T8 o+ R1 |% [) g5h. Telephone of the office:  ( d9 i" e9 L( M' k
5i. Direction of electronic mail:    ! `7 ]/ B% x* z8 {* [1 z' q9 D
   
/ b; B  O7 @  Y6 Data of the contact for cobranzas ' a0 R  t2 A2 \7 B2 ~4 s
   2 p( @9 r( C9 y7 a2 u) V9 w
6a. Name (full name): 
; f5 l! v+ Q$ O. B$ r6b. Institution to which it belongs (not necessarily the same one):  7 ?# n) _/ _1 F% B
6c. Position:  $ L2 W) {, M# o6 p6 V, n1 _
6d. Address:  & N1 V& K+ T6 V* |
6e. District: 
! e" M  x, T$ `6f. Province: 
+ m, [+ b4 i4 ]6g. Department: 
" Y9 j: [0 t, Q$ H0 }7 s4 d6h Postal Codigo: 
% @/ |4 L6 v+ d- b. M0 B# |# F1 k6i. Country: 
7 w3 f3 W4 P8 B, ?& T# H6j. Telephone:  ) T; n) D* s  W  [3 ]% N- E; _) O
6k. Direction of electronic mail:   
. H: H4 A4 u) n5 |* f   0 b3 _3 z& _# \3 m+ D
7 Data of the servant of primary name  
* K* X- h, }( {   : R6 N  v& P* J  c! ]8 S
7a. Name of the Host that is Primary DNS:  DNS1服务器名 # f1 w/ X, q: C' \0 p/ a6 x' S
7b. Direction IP of the Primary DNS:  DNS1服务器IP % M1 _3 w. H: w8 y8 Z- {  @
   
' p- F+ ~5 b$ r8 Data of () servidor(es) of nombre(s) secundario(s)
+ b+ L0 j% ]$ |7 q   
3 \/ V- M) Y/ S6 o; ^8a. Name of the Host that is Secondary DNS:  DNS2服务器名  $ w+ S- |  c# E9 r7 g
8b. Direction IP of the Secondary DNS:  DNS2服务器IP 5 ?0 d6 F# F5 U! O  p+ K
   9 D9 e& x- t" m' o2 p+ Q: q% @$ Y$ L
9 Way of distribution of invoices
+ O2 k  G- d: N8 k% [   
0 ^6 e6 U5 ^! _5 r9 L: C9. (c) Courier:  填写"email" 不是Email地址,而是指以email方式联系
. n, d" S- {( S* I9 o8 n5 A1 v   - c- i! v* I& Q; F$ x
NAME OF THE LEGAL REPRESENTATIVE 法定持有人



点击图标进入精品网摘收藏 欢迎大家加入网络收藏夹

TOP

发新话题